年輕人潮流觸角敏銳,愛好探索新事物、新資訊。踏入科技年代,青少年對新興電子產品、網絡流行媒體尤感興趣,追上時代步伐,已成新世代指標! 主持陳星妤、陳懿德、王菲開設《周六聊Teen谷》,會用盡所能搜羅世界各地至潮、至新情報,上至世界盛事、醫學百科、文藝與科技;下至日常生活、網絡熱搜,在每個星期六跟觀眾一一分享。論盡天南地北,暢談人氣熱話,「谷友」緊貼節目,便可輕鬆掌握全球脈搏動向。
直面爱与生存的双重挑战,在逃离都市的血爱冒险中遇见势均力敌的他。
德云社郭德纲于谦相声专场贵阳站爆笑来袭。本场节目包括张九龄、王九龙表演的《对春联》;郭德纲、于谦表演的《泼天富贵》;烧饼、曹鹤阳表演的《口吐莲花》;郭德纲、于谦表演的《霸道总裁》;高峰、栾云平表演的《学电台》;郭德纲、于谦表演的《甜蜜爱情》。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.
FORGED IN FIRE features world-class bladesmiths competing against each other to create some of the most iconic edged weapons from history. In each episode, four of the best bladesmiths in the country will come together to put both their skills and reputations on the line. Whether they are making a Japanese katana, a medieval broadsword, or an ancient throwing blade like the chakram, the weapons they forge will be fully functional and lethal works of art and war. The unique histories contained within each weapon will be creatively told during the forging process and the final weapons themselves will be assessed and ruthlessly tested by our panel of expert judges. These dynamic and explosive tests will be individually designed to push the weapons to their absolute limit. One by one, the bladesmiths will be eliminated until only one remains to be crowned the champion.