吃到滋味的美食固然令人感動,食品背後卻還可能隱藏着廚師們的動人故事。節目由日本在地「美食達人」帶路,引領「日本通」周奕瑋與「旅遊節目新丁」王敏奕,到訪一些可能旅遊書未有介紹,或者是並不起眼的餐廳小店。除了發掘隱秘食店之外,美食達人還會帶來食物資訊,並分享品嚐美食的私心貼士。此外,每集還會圍繞「夢想」、「夫妻檔」等不同主題,道出食店的暖心故事。齊來踏上這趟感動味蕾之旅,嚐遍日本關西的百味。
沈腾带队“出发家族”原班人马再次奔赴自然秘境,并首次出国野游,理想型旅途穿越四季奇景,掀起“欢乐洪流”。
《我家的熊孩子》是一档韩国脱口秀节目。节目主要关注家长与孩子之间的问题。你对孩子了解多少?今天孩子和谁见面了,又发生了什么样的故事?孩子今天怎么满面愁容,又为什么食欲突然增加?通过这个节目家长对这些问题会有更深的思考。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.
FORGED IN FIRE features world-class bladesmiths competing against each other to create some of the most iconic edged weapons from history. In each episode, four of the best bladesmiths in the country will come together to put both their skills and reputations on the line. Whether they are making a Japanese katana, a medieval broadsword, or an ancient throwing blade like the chakram, the weapons they forge will be fully functional and lethal works of art and war. The unique histories contained within each weapon will be creatively told during the forging process and the final weapons themselves will be assessed and ruthlessly tested by our panel of expert judges. These dynamic and explosive tests will be individually designed to push the weapons to their absolute limit. One by one, the bladesmiths will be eliminated until only one remains to be crowned the champion.